Although there are an estimated only forty thousand Sami in Norway, they have made their mark in the field of literature and art, especially in the last five years. The award-winning author Sigbjørn Skatan (b. 1976) is one of them.
Like many others Sami Skatan has grown up with Sami as a second language. Thanks to his parents, he writes fiction in both Northern Sami and Norwegian, in addition to using Sami as often as he can in everyday life; he speaks exclusively Sami with his son. Skagen's mother is one of the few in their region (Ofoten / Sør-Troms) who has deliberately used Sami as everyday language in the home and thus helped to reverse the effect of Norwegian policy:
- Norwegianization policy was of course a child of his time, Skatan begins, and gives me an introduction to the policy that was conducted in Norway from about 1850.
- The purpose was to make Norway monocultural, even though there were cultures that had existed on Norwegian territory long before the formation of the state. North of Trøndelag, there was really no national border before 1751, says Skåden, who I would call a kind of activist. . .
To continue reading, create a new free reader account with your email,
or logg inn if you have done it before. (click on forgotten password if you have not received it by email already).
Select if necessary Subscription (69kr)